Poem
-
I would call you with a song
By: Sabir Azizi Traslator: Daliya Raouf . I would call you with a song I would sing you the torch…
Read More » -
It was supposed to
by: Hasan Kaya Translated by: Ata Miraki . The land was supposed to belong to everyone and heaven to be…
Read More » -
Three short poems by Parwiz Zabih Gholami
by: Parwiz Zabih Gholami Translator: Daliya Raouf . 1. I came from inside I came from inside, inside the stones,…
Read More » -
The torn tickets
by: Bahar Hosseini translator: Khalid Chalabi The torn ticketsthe new ticketsthe unknown countries ticketthe train ticketthe ship ticketi disclose all…
Read More » -
Immigrainet
By: Anwar Abasi (Haras) Translator: Ata miraki . After the illness enfolded in time in the red tongue war rely…
Read More » -
The height
By: saleh souzani Translate by: safoura hashemi chaleshtouri . Fatigue linesYou are brokenAnd stuckOn your aged forehead.O! wayfarerBy the flighted…
Read More » -
Migrlaugh*
By: Amir Sirajaddin Translation: Ata Miraki . This my headside/ this side of my head’s numb.other my headside,other side of…
Read More » -
I am a reclusion in the color of….
By: Akam Kawsari Translator: Daliya Raouf . I am a reclusion in the color of whatever is stimulated in skin…
Read More » -
In the memory of water
A poem by: Nawras Muhammad Translated from Kurdish: Abdulkhaliq Yaqubi . We were water in each other’s body When they…
Read More » -
last chance
By: Anwar Abasi (Haras) Translator: Sharmin Salehi . In beach river not much time dead On the beach not much…
Read More »