I am a reclusion in the color of….
By: Akam Kawsari
Translator: Daliya Raouf
.
I am a reclusion in the color of whatever is stimulated in skin
Oh, the reddest calm hug
at lonely nights
blue in the color of your dress is like a breath to survive
dream in the softness of your hands
like your lips that are the most poetric color of writing,
stumbling, is measuring desire
your being mysterious is gambling and
lullaby of the night that its spring sleeps in you
your calmness…
– My calmness is a stone on the shoulders of that southern boy who is asleep in my stories
O, girl of north and gambling and putting to sleep
your sleeplessness is a pain and
beyond everything in me that is swelling in your lips’ wrinkles
roll in your suffering and veins
rolling of women and the homeland are vein and wound blood
you are the wound
I am the vein and
at the homeland’s dusk
is there a desire to calmness and sleep
not bloody?
Oh, my kind, I am confused
falling the leaves on autumn and
two steps further
a calm voice on the cheek of a flower
its breath mixed with the wind and
dedicated to a dusk that is sweating alone
in the rosery’s dance
-confused means how much be ceazy about “mim” story and Sherzad Hasan
in me a woman is raining streets
and sleepless within herself
-It’s dusk here, and how cruelly the windows are melting in me
In my solitude you, yourself and
mingled with your eyes,
at dusk I play the “Hayran”
how dark in your eyes
my Fridays are turning
oh, the blackest silented scream
In the throught of a depressed night