A colorful flower | Saleh Suzani | poem
Saleh Souzani
Translate by: Safoura Hashemi Chaleshtouri
.
What do I do with snake and scorpion… looking for a versicolor flower…
I’m straggler… my subject is the harmony of your colors/
what does it look like in the morn
when the sun swings on her
how it revolves?
amorist moon
how he crawls in her reds…
and it rises to your greens…
what about me?
the snake tore the scorpion
or a scorpion
masculine or feminine
taste the venom of its vengeance on the snake
venom is the bawdiest color
do not admit from me this slogan as a poem
world…
is red from your lips…
and my yellow neck…
with your green eyes
which constantly
h
a
s
r
i
s
e
n,
Bawvan!
/ let it… snake and scorpion… eat each other/=History
/Poetry is also an eternal hymn
in the imagination of your colors…
and my prevenient migration… till to return to you/=Art
now this is my neck and
that too… your colors, Bawvan!
we are also myths
in your absurdity/ your nihility/ history
in awe of the fear of death… and
love to your colors, Bawvan!
/Snake… Scorpion… Fear… Death/=Kierkegaard
don’t be so severe with the world
love prepares poetry and myth
and life, your colors, Bawvan!
and I’m looking for the harmony of your colors… I will get a flower or… not
/What about me that snake masculine or unmasculine
tore a brave or coward scorpion…
or a scorpion…/
Dawn… Sun… Moon
love and flower
this is my neck and
that is also the sword of the life colors.
*Poem of the moments, number 9/ A colorful flower.